ปัจจุบันหนังสือชุดแฮร์รี่ พอตเตอร์ มีการตีพิมพ์ทั่วโลกมากกว่า 500 ล้านเล่ม และได้รับการแปลเป็นภาษาต่างๆ ถึง 79 ภาษาในปัจจุบัน บทความนี้จึงรวบรวมข้อมูล และภาพปกแฮร์รี่ พอตเตอร์ จากทั่วทุกมุมโลก เพื่อให้แฟนๆ ได้ชมภาพปกแปลกๆ และอาจหาดูได้ยาก แม้บางปกจะมาจาก Bloomsbury หรือ Scholastic แต่การจัดวางและตัวอักษรทำให้เกิดความแตกต่าง และมีเสน่ห์ทางภาษา การรวบรวมข้อมูลพวกนี้ไม่ใช่เรื่องง่าย โดยข้อมูลหลักอ้างอิงมาจาก Wikipedia และเว็บไซต์ตรงของสำนักพิมพ์ต่างๆ ทั่วโลก
เนื้อหาต่อไปนี้จะจัดเรียงตามตัวอักษร ก-ฮ โดยใช้ภาษาเป็นหลักในการจัดเรียง สำนักพิมพ์ที่มีลิงก์สามารถเข้าไปชมหรือค้นหาได้ บางประเภทมีการจัดทำหน้าเว็บแฮร์รี่ พอตเตอร์ ขึ้นมาโดยเฉพาะ อาทิ เช่น ภาษาดัตช์ ภาษาญี่ปุ่น เป็นต้น พร้อมแนบภาพของนักแปลและนักวาดภาพประกอบของแต่ละภาษาเอาไว้ด้วย เพราะผมมองว่า บุคคลเหล่านี้ควรได้รับการมองเห็น และเป็นที่รู้จักด้วยเช่นกันครับ ซึ่งมีความจำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องแยกออกไปบทความละภาค เพราะรายละเอียดเยอะ และแค่เล่มเดียวก็มีการผลิตปกที่หลากหลายมากทีเดียว
ซึ่งปกแรกของโลก หรือปกดั้งเดิมของแฮร์รี่ พอตเตอร์ คือปกภาษาอังกฤษแบบบริติช โดยสำนักพิมพ์ Bloomsbury ที่ได้ลิขสิทธิ์จัดพิมพ์แฮร์รี่ พอตเตอร์ เป็นแห่งแรกของโลก ออกแบบปกโดย Thomas Taylor ด้วยเทคนิคสีน้ำ วางจำหน่ายอย่างเป็นทางการในวันที่ 26 มิถุนายน 1997
ปกที่แพร่หลายในหลายประเทศคงหนีไม่พ้นปกของ Thomas Taylor ทางฝั่งอังกฤษ และของ Mary GrandPré’ ทางฝั่งอเมริกา ที่สำนักพิมพ์นานมีบุ๊คส์ของไทยเราก็ใช้ปกของสองประเทศนี้เช่นกันครับ
กรีกโบราณ (Ancient Greek) – สำนักพิมพ์ Bloomsbury
ประเทศ: กรีซ
ชื่อ: Ἅρειος Ποτὴρ καὶ ἡ τοῦ φιλοσόφου λίθος
แปล: Andrew Wilson
ภาพปกแรกโดย: Thomas Taylor วางจำหน่าย: 4 ตุลาคม 2004 [อ้างอิง]
ภาพปกสองโดย: Jonny Duddle ด้วยเทคนิค Digital Painting เช่นเดียวกับปกสำหรับเด็กเวอร์ชั่นสองของภาษาอังกฤษแบบบริติช พิมพ์ครั้งแรกวันที่ 29 มกราคม 2015 [อ้างอิง]
กรีกสมัยใหม่ (Modern Greek) – สำนักพิมพ์ Psichogios
ประเทศ: กรีซ
ชื่อ: Ο Χάρι Πότερ και η Φιλοσοφική Λίθος
แปล: Máia Roútsou (เวอร์ชั่นแรก) / Kaíti Oikonómou (เวอร์ชั่น 2)
ภาพปกสำหรับเด็กโดย: Thomas Taylor เช่นเดียวกับสำนักพิมพ์ Bloomsbury จำหน่ายครั้งแรก 1 พฤศจิกายน 1998 [อ้างอิง] และมีการปรับฟอนต์แฮร์รี่ พอตเตอร์ ให้ไปในทิศทางเดียวกับต้นฉบับสากล ซึ่งหลายประเทศมีการปรับเปลี่ยนในส่วนของชื่อเหมือนกัน
ภาพปกสำหรับผู้ใหญ่: Michael Wildsmith ด้วยเทคนิคภาพถ่ายวัตถุ เช่นเดียวกับ Bloomsbury จำหน่ายครั้งแรก 18 ตุลาคม 2007 (พิมพ์ครั้งที่ 36) [อ้างอิง]
กรีนแลนด์ (Greenlandic) – สำนักพิมพ์ Atuakkiorfik
ประเทศ: กรีนแลนด์
ชื่อ: Harry Potter ujarallu inuunartoq
แปล: Stephen Hammeken [อ้างอิง]
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: ปี 2002 [อ้างอิง]
กาลิเซีย (Galician) – สำนักพิมพ์ Editorial Galaxia
ประเทศ: แคว้นกาลิเซีย สเปน
ชื่อ: Harry Potter e a pedra filosofal
แปล: Marilar Aleixandre
ภาพปกโดย: Dolores Avendano เทคนิคสีอะคริลิกบนกระดาษสีน้ำ เช่นเดียวกับของสเปน
วางจำหน่าย: มกราคม 2003 [อ้างอิง]
เกลิค (Gaelic) – สำนักพิมพ์ Bloomsbury
ประเทศ: สกอตแลนด์
ชื่อ: – ยังไม่เปิดเผยข้อมูล –
แปล: – ยังไม่เปิดเผยข้อมูล –
ภาพปกโดย: – ยังไม่เปิดเผยข้อมูล –
วางจำหน่าย: กำหนดวางจำหน่ายในเดือนธันวาคมปี 2006 แต่มีการประกาศเลื่อนออกไปอย่างไม่มีกำหนด [อ้างอิง]
เกาหลี (Korean) – สำนักพิมพ์ Moonhak Soochup Publishing Co.
ประเทศ: เกาหลีใต้
ชื่อ: 해리 포터와 마법사의 돌
แปล: Kim Hye-won
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: 15 พฤศจิกายน 1999 แยก 2 เล่ม และแบบรวมเล่มเดียว 20 มิถุนายน 2003 [อ้างอิง]
เขมร (Khmer) – สำนักพิมพ์ University of Cambodia Press
ประเทศ: กัมพูชา
ชื่อ: ហេរី ផោតធ័រ និង សិលាទេព
แปล: Un Tim นักเรียนในมหาวิทยาลัยเขมร
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
คาซัค (Kazakh) – สำนักพิมพ์ Foliant Publishing Company [อ้างอิง]
ประเทศ: คาซัคสถาน
ชื่อ: – ยังไม่เปิดเผยข้อมูล –
แปล: – ยังไม่เปิดเผยข้อมูล –
ภาพปกโดย: – ยังไม่เปิดเผยข้อมูล –
วางจำหน่าย: – ยังไม่เปิดเผยข้อมูล –
คาตาลัน (Catalan) – สำนักพิมพ์ Editorial Empúries
ประเทศ: อันดอร์รา, แคว้นกาตาลุญญาและหมู่เกาะแบลีแอริก ประเทศสเปน
ชื่อ: Harry Potter i la pedra filosofal
แปล: Laura Escorihuela
ภาพปกแรก: เน้นการจัดวางแบบง่ายๆ ใช้ภาพสำเร็จที่หาซื้อได้จากเว็บไซต์ขายรูปภาพ [อ้างอิง] ในวันที่ 1 กุมภาพันธ์ 1999 [อ้างอิง]
ภาพปกสอง: ต่อมามีการปรับปรุงรูปภาพปกเพื่อให้มีความเป็นเด็กมากขึ้น แต่โครงสร้างยังคงใช้แบบแรก
ภาพปกสาม: มีการเปลี่ยนแปลงอีกครั้งด้วยการใช้ภาพรีทัชตกแต่ง
ภาพปกสี่: Thomas Taylor ด้วยเทคนิคสีน้ำ เช่นเดียวกับ Bloomsbury เวอร์ชั่นแรก [อ้างอิง] มีการปรับแต่งโทนสีเพื่อให้เกิดความแตกต่างเล็กน้อย วางจำหน่าย 1 กุมภาพันธ์ 2001 [อ้างอิง]
คุชราตี (Gujarati) – สำนักพิมพ์ Manjul Publishing House Pvt. Ltd.
ประเทศ: รัฐคุชราต ประเทศอินเดีย
ชื่อ: હેરી પોટર અને પારસમણિ
แปล: Harish Nayak [อ้างอิง]
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
โครเอเชีย (Croatian) – สำนักพิมพ์ Algoritam
ประเทศ: โครเอเชีย
ชื่อ: Harry Potter i Kamen mudraca
แปล: Zlatko Crnković
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic วางจำหน่าย: ปี 2001 [อ้างอิง] และแบบหนังสือเสียงในปี 2005 ด้วยปกแบบเดียวกัน
ภาพปกแบบที่สองโดย: Jonny Duddle ด้วยเทคนิค Digital Painting เช่นเดียวกับ Bloomsbury วางจำหน่ายในเดือนสิงหาคม 2014 จำนวน 20,000 เล่ม [อ้างอิง]
จีน (Chinese) – สำนักพิมพ์ Crown Publishing Company Ltd (皇冠出版社) (จีนตัวเต็ม)
ประเทศ: ฮ่องกง มาเก๊า และไต้หวัน
ชื่อ: 哈利波特 1: 神祕的魔法石
แปล: Peng Chien-Wen (彭倩文)
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: ฉบับตัวเต็มพิมพ์ครั้งแรก 23 มิถุนายน 2000 [อ้างอิง]
จีน (Chinese) – สำนักพิมพ์ People’s Literature Publishing House (人民文学出版社) (จีนตัวย่อ)
ประเทศ: สาธารณรัฐประชาชนจีน
ชื่อ: 哈利·波特与魔法石
แปล: ซู หนง (苏农) ในปกเวอร์ชั่นแรก (เสียชีวิตเมื่อวันที่ 10 มิถุนายน 2014) และ หม่า อ้าย หนง (马爱农) ผู้แปลในปกชุด 2 และ 3 เพื่อปรับปรุงข้อผิดพลาดในเวอร์ชั่นเก่าทั้งหมด
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic พิมพ์ครั้งแรกในวันที่ 1 กันยายน 2000 [อ้างอิง]
ภาพปกที่สอง (Collector’s Edition) โดย: หลีลี่ (李里)、หวังเสียง (王翔) และหยู กั๋ว ฮุย (于国辉) สามนักศึกษาจาก Academy of Arts & Design ของมหาวิทยาลัยชิงฮว๋า (Tsinghua University) ประกาศเปิดตัวปกใหม่ในวันที่ 17 สิงหาคม 2008 [อ้างอิง] และวางจำหน่ายอย่างเป็นทางการในวันที่ 1 ธันวาคม 2008 [อ้างอิง]
ภาพปกที่สามโดย: Kazu Kibuishi เช่นเดียวกับ Scholastic วางจำหน่าย 1 กันยายน 2014 [อ้างอิง]
จอร์เจีย (Georgian) – สำนักพิมพ์ Bakur Sulakauri
ประเทศ: จอร์เจีย
ชื่อ: ჰარი პოტერი და ფილოსოფიური ქვა
แปล: Manana Antadze
ภาพปกโดย Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: ปี 2002 [อ้างอิง]
เช็ก (Czech) – สำนักพิมพ์ Albatros
ประเทศ: สาธารณรัฐเช็ก
ชื่อ: Harry Potter a kámen mudrců
แปล: Vladimír Medek
ภาพปกแรกโดย: Galina Miklínová วางจำหน่ายในปี 2000 [อ้างอิง] จะเห็นได้ว่าในปก 2 ปกแรกมีความเหมือนกันแต่ต่างกันในส่วนของทรงหมวกที่เปลี่ยนให้เป็นหมวกยอดแหลมเก่าๆ ที่มีปากตรงปีกหมวก
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic วางจำหน่ายในวันที่ 30 พฤศจิกายน 2010 [อ้างอิง]
เซอร์เบีย (Serbian) – สำนักพิมพ์ Evro Giunti
ประเทศ: เซอร์เบีย, มอนเตเนโกร, บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา
ชื่อ: Harry Potter i kamen mudrosti (อักษรละติน) และ Хари Потер и Камен мудрости (อักษรซีริลลิก)
แปล: Draško Roganović & Vesna Stamenković Roganović
ภาพปกอักษรละตินโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic วางจำหน่ายในปี 2004
ภาพปกอักษรซีริลลิกโดย: วางจำหน่ายในปี 2004 [อ้างอิง] ปัจจุบันยกเลิกการผลิตแล้ว
ญี่ปุ่น (Japanese) – สำนักพิมพ์ SAY-ZAN-SHA
ประเทศ: ญี่ปุ่น
ชื่อ: ハリー・ポッターと賢者の石
แปล: Yuko Matsuoka
ภาพปกและภาพประกอบโดย: Dan Schlesinger ด้วยเทคนิคสีน้ำมัน ออกแบบเลย์เอาท์ปกโดย Jun Koseki วางจำหน่ายแบบปกแข็งในเดือนธันวาคม 1999 [อ้างอิง] ในช่วงหลังมีการเปลี่ยนการออกแบบปกแบบเดียวกับปกอ่อน และทำเป็นปกหุ้มอีกชั้น จำนวน 1 เล่ม
ภาพปกอ่อน: ออกแบบเลย์เอาท์ปกโดย Jun Koseki วางจำหน่ายตุลาคม 2003 [อ้างอิง] จำนวน 1 เล่ม
ภาพปกอ่อน: ด้วยเทคนิคภาพถ่าย วางจำหน่าย 3 กรกฎาคม 2012 [อ้างอิง] จำนวน 2 เล่ม
ภาพปกอ่อนฉบับกระเป๋าโดย: Dan Schlesinger ด้วยเทคนิคภาพวาดลายเส้น วางจำหน่าย 5 มีนาคม 2014 [อ้างอิง] จำนวน 2 เล่ม
ดัตช์ (Dutch) – สำนักพิมพ์ Uitgeverij De Harmonie
ประเทศ: เบลเยียม, เนเธอร์แลนด์ และสุรินัม
ชื่อ: Harry Potter en de Steen der Wijzen
แปล: Wiebe Buddingh’
ภาพปกโดย: Ien van Laanen และนำไปออกแบบกราฟิกปกต่อโดย Anne Lammers วางจำหน่ายในปี 1998 [อ้างอิง] เจ.เค.โรว์ลิ่งเคยบอก Ien ว่าปกภาษาดัตช์เป็นปกแฮร์รี่ที่เธอชื่นชอบ [อ้างอิง] และมีการปรับปรุงรูปแบบตัวอักษรใหม่ในรูปแบบที่ 2 ให้เป็นฟอนต์แฮร์รี่ พอตเตอร์ เช่นเดียวกับภาพยนตร์และต้นฉบับสากลที่นิยมใช้กัน ในช่วงปี 2000
ภาพปกแบบที่สองโดย: นักออกแบบ Rob Westendorp และนักวาดภาพประกอบ Erik Kriek โดยใช้พื้นผิวของสัญลักษณ์เด่นจากแฮร์รี่ พอตเตอร์ แต่ละเล่มมาออกแบบ วางจำหน่ายในเดือนเมษายน 2011 [อ้างอิง]
เดนมาร์ก (Danish) – สำนักพิมพ์ Gyldendal
ประเทศ: เดนมาร์ก
ชื่อ: Harry Potter og De Vises Sten
แปล: Hanna Lützen
ภาพปกโดย: Per Oluf Jørgensen ด้วยเทคนิคสีน้ำมันบนกระดาษสีน้ำ
วางจำหน่าย: 8 ตุลาคม 1999 [อ้างอิง]
ตุรกี (Turkish) – สำนักพิมพ์ Dost Kitabevi สำนักพิมพ์แรกผู้แปลแฮร์รี่ พอตเตอร์ ในภาษาตุรกี
ประเทศ: ตุรกี
ชื่อ: Harry Potter ve Büyülü Taş
แปล: Mustafa Bayındır
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: พฤศจิกายน 1999
ตุรกี (Turkish) – สำนักพิมพ์ Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık
ประเทศ: ตุรกี
ชื่อ: Harry Potter ve Felsefe Taşı (มีการเปลี่ยนชื่อหลังย้ายสำนักพิมพ์ใหม่)
แปล: Ülkü Tamer
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: เมษายน 2001
เตลูกู (Telugu) – สำนักพิมพ์ Manjul Publishing House Pvt. Ltd.
ประเทศ: อินเดีย
ชื่อ: హ్యారీ పోటర్ పరుసవేది
แปล: M. S. B. P. N. V. Rama Sundari
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic [อ้างอิง]
ทมิฬ (Tamil) – สำนักพิมพ์ Manjul Publishing House Pvt. Ltd.
ประเทศ: อินเดีย
ชื่อ: ஹாரி பாட்டரும் ரசவாதக் கல்லும்
แปล: PSV Kumarasamy
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic [อ้างอิง]
วางจำหน่าย: ปี 2013 [อ้างอิง]
ทิเบต (Tibetan) – สำนักพิมพ์ Bod ljongs mi dmangs dpe skrun khang
ประเทศ: เขตปกครองตนเองทิเบต ประเทศจีน
ชื่อ: ༄༅།།ཧ་རུའེ་ཕོད་ཐར་དང་ཚེ་རྡོ།།
แปล: Nor dkyil Bu chung rgyal [อ้างอิง]
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: 2007 [อ้างอิง]
ไทย (Thai) – สำนักพิมพ์ Nanmeebooks
ประเทศ: ไทย
ชื่อ: แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับศิลาอาถรรพ์
แปล: สุมาลี บำรุงสุข
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic จำหน่ายอย่างเป็นทางการนับแต่เดือนกรกฎาคม ปี 2000 จำนวน 10,000 เล่ม, มีการปรับปรุงรูปโฉมใหม่ในส่วนของเลย์เอาท์ปก ในช่วงปี 2001, และปรับการจัดวางฟอนต์และเนื้อหาหน้าปกใหม่อีกครั้ง ช่วงเดือนมกราคม ปี 2002
ภาพปกทองโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic แต่ออกแบบพิเศษในรูปแบบบ็อกเซ็ตปกทองเนื่องในโอกาสปิดตำนานแฮร์รี่ พอตเตอร์ วางจำหน่ายทางการในวันที่ 8 ธันวาคม 2007 แต่เปิดตัว 7 ธันวาคม ปี 2007 [อ้างอิง]
ภาพปกลายเซ็นโดย: Clare Melinsky เทคนิคภาพพิมพ์ยาง เช่นเดียวกับ Bloomsbury กำหนดวางจำหน่ายอย่างเป็นทางการ 2 พฤศจิกายน 2010
ภาพปกฉลอง 15 ปีโดย: Kazu Kibuishi เทคนิค Digital Painting เช่นเดียวกับ Scholastic ซิ่งเปิดตัวเมื่อวันที่ 12 กุมภาพันธ์ 2014 จำหน่ายอย่างเป็นทางการ 3 มีนาคม 2014 และเปิดตัวอย่างเป็นทางการวันที่ 31 มีนาคม 2014
นอร์เวย์ (Norwegian) – สำนักพิมพ์ N.W. Damm & Søn A.S.
ประเทศ: นอร์เวย์
ชื่อ: Harry Potter og de vises stein
แปล: Torstein Bugge Høverstad
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: ปี 1999 [อ้างอิง]
เนปาล (Nepali) – สำนักพิมพ์ Sunbird Publishing House
ประเทศ: เนปาล
ชื่อ: ह्यारी पोटर र पारसमणि
แปล: Shlesha Thapaliya
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic จัดทำในปี 2008
วางจำหน่าย: เดือนมิถุนายน ปี 2009 [อ้างอิง]
บอสเนีย (Bosnian) – สำนักพิมพ์ Buybook
ประเทศ: บอสเนีย และเฮอร์เซโกวีนา
ชื่อ: Harry Potter i kamen mudrosti (ละติน)
แปล: Mirjana Evtov
ภาพปกโดย: Aleksandra Nina Knezevic
วางจำหน่าย: 2011
บัลแกเรีย (Bulgarian) – สำนักพิมพ์ Egmont Bulgaria
ประเทศ: บัลแกเรีย
ชื่อ: Хари Потър и Философският камък
แปล: Teodora Dzhebarova
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: ปี 2000 [อ้างอิง]
บาสก์ (Basque) – สำนักพิมพ์ Elkar
ประเทศ: แคว้นบาสก์ สเปน
ชื่อ: Harry Potter eta Sorgin Harria
แปล: Iñaki Mendiguren
ภาพปกโดย: Dolores Avendano เทคนิคสีอะคริลิกบนกระดาษสีน้ำ เช่นเดียวกับของสเปนหลัก
วางจำหน่าย: 1 มกราคม 2000 [อ้างอิง]
บาฮาซามาเลเซีย (มลายู) (Bahasa Malaysia) – สำนักพิมพ์ Pelangi Books
ประเทศ: มาเลเซีย
ชื่อ: Harry Potter dengan Batu Hikmat
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
บาเลนเซีย (Valencian) – สำนักพิมพ์ Tàndem Edicions
ประเทศ: บาเลนเซีย ประเทศสเปน
ชื่อ: Harry Potter i la pedra filosofal
แปล: Laura Escorihuela คนเดียวกับผู้แปลภาษาคาตาลัน แล้วนำมาดัดแปลงเป็นภาษาบาเลนเซียโดย Salvador Company *ซึ่งไม่จัดว่าเป็นการแปลใหม่ เนื่องจากนำการแปลเดิมมาดัดแปลงเท่านั้น
ภาพปกโดย: Thomas Taylor ด้วยเทคนิคสีน้ำ เช่นเดียวกับ Bloomsbury [อ้างอิง]
เบงกาลี (Bengali) – สำนักพิมพ์ Ankur Prakashani
ประเทศ: อินเดีย และบังคลาเทศ
ชื่อ: হ্যারি পটার এন্ড দ্য ফিলোসফার্স স্টোন
แปล: Sohrab Hasan
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: เมษายน 2008 [อ้างอิง]
เบรอตง (Breton) – สำนักพิมพ์ An Amzer
ประเทศ: แคว้นบริตานี ฝรั่งเศส
ชื่อ: Harry Potter ha Maen ar Furien
แปล: Mark Kerrain
ภาพปกโดย: Tieri Jamet และ Lena Dupuis (Awen Studio) ด้วยเทคนิคการใช้ปกหนังเก่าๆ ตกแต่งด้วยมุมและบานพับที่ทำจากโลหะและถ่ายภาพไปตกแต่งเพิ่มเติม
วางจำหน่าย: 17 ตุลาคม 2012 จำนวน 3,000 เล่ม [อ้างอิง]
เปอร์เซีย (Persian) – สำนักพิมพ์ Tandis Book
ประเทศ: อิหร่าน
ชื่อ: هری پاتر و سنگ جادو
แปล: Vida Eslamiyeh
ภาพปก: ใช้เทคนิคการตัดต่อจัดองค์ประกอบภาพ มีการใช้ภาพปก UK ในการตัดต่อสำหรับภาคหลังๆ
วางจำหน่าย: ปี 2001
โปแลนด์ (Polish) – สำนักพิมพ์ Media Rodzina
ประเทศ: โปแลนด์
ชื่อ: Harry Potter i Kamień Filozoficzny
แปล: Andrzej Polkowski
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: 10 เมษายน ปี 2000 [อ้างอิง] ขณะเดียวกันก็มีการผลิตออกมาเป็นหนังสือเสียงด้วย
โปรตุเกส (Portuguese) – สำนักพิมพ์ Editorial Presença
ประเทศ: โปรตุเกส
ชื่อ: Harry Potter e a Pedra Filosofal
แปล: Isabel Fraga
ภาพปกแรกโดย: Teresa Cruz Pinho [อ้างอิง] จำหน่ายครั้งแรกอย่างเป็นทางการในวันที่ 14 ตุลาคม 1999 [อ้างอิง]
ภาพปกสองโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic จำหน่ายในวันที่ 1 ธันวาคม 2000 [อ้างอิง]
ภาพปกสามโดย: Michael Wildsmith เช่นเดียวกับ Bloomsbury ฉบับผู้ใหญ่
ภาพปกครบรอบ 15 ปีโดย: Kazu Kibuishi เช่นเดียวกับ Scholastic ในวันที่ 19 ตุลาคม 2014 [อ้างอิง]
โปรตุเกส (Portuguese) – สำนักพิมพ์ Editora Rocco
ประเทศ: บราซิล
ชื่อ: Harry Potter e a Pedra Filosofal
แปล: Lia Wyler
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic จำหน่ายอย่างเป็นทางการในวันที่ 1 มกราคม 2000 [อ้างอิง]
ภาพปกโดย: Mario Alberto จำหน่ายอย่างเป็นทางการในรูปแบบบ็อกเซ็ต Harry Potter – Collector’s Edition กล่องแดงและดำในวันที่ 24 พฤศจิกายน 2012
ฝรั่งเศส (French) – สำนักพิมพ์ Gallimard
ประเทศ: ฝรั่งเศส, เบลเยียม, แคนาดา, สวิสเซอร์แลนด์ และลักเซมเบิร์ก
ชื่อ: Harry Potter à l’école des sorciers
แปล: Jean-François Ménard
ภาพปกแรกโดย: Jean-Claude Götting จำหน่ายอย่างเป็นทาง การครั้งแรกวันที่ 25 พฤศจิกายน 1999 [อ้างอิง]
ภาพปกแบบสอง Deluxe Edition: ที่ผลิตเป็นแบบกล่องบรรจุ ใช้ภาพดั้งเดิมของ Jean-Claude Götting ออกแบบรูปเล่มใหม่เนื่องในโอกาสครบรอบ 10 ปี จำนวน 20,00 เล่ม วางจำหน่ายในวันที่ 2 ตุลาคม 2008 [อ้างอิง]
ภาพปกแบบสามโดย: Jonathan Gray (Gray318) จัดองค์ประกอบภาพ Firmin Didot จำหน่ายอย่างเป็นทางการครั้งแรกวันที่ 29 กันยายน 2011 [อ้างอิง]
ภาพปกแบบสี่: คอลเลคชั่น Bibliothèque Gallimard Jeunesse จำหน่ายอย่างเป็นทางการครั้งแรกวันที่ 25 ตุลาคม 2012 [อ้างอิง]
ในฝรั่งเศสมียอดการจำหน่ายแฮร์รี่ พอตเตอร์ มากกว่า 27 ล้านเล่ม [อ้างอิง]
ฟรีเซียนตะวันตก (West Frisian) – สำนักพิมพ์ Uitgeverij Bornmeer
ประเทศ: แคว้นฟรีแลนด์ เนเธอร์แลนด์
ชื่อ: Harry Potter en de stien fan ‘e wizen
แปล: Jetske Bilker
ภาพปกโดย: Ien van Laanen เช่นเดียวกับปกภาษาดัตช์
วางจำหน่าย: 23 มิถุนายน 2007 [อ้างอิง]
ฟิลิปปินส์ (Filipino) – สำนักพิมพ์ Lampara Books (ภาษาที่ 68)
ประเทศ: ฟิลิปปินส์
ชื่อ: Harry Potter and the Sorcerer’s Stone: The Filipino Edition
แปล: Becky Bravo [อ้างอิง]
ภาพปกโดย Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: 14 กันยายน 2013 [อ้างอิง]
ฟินแลนด์ (Finnish) – สำนักพิมพ์ Tammi
ประเทศ: ฟินแลนด์
ชื่อ: Harry Potter ja viisasten kivi
แปล: Jaana Kapari-Jatta
ภาพปกโดย: Mika Launis [อ้างอิง] เขาอยากให้แฮร์รี่เป็นพ่อมดที่ดูผอมและเนิร์ด โดยมีแว่นตาที่ติดเทปเอาไว้ตามหนังสือ [อ้างอิง] มีการปรับปรุงโลโก้แฮร์รี่ พอตเตอร์ ด้วยฟอนต์แบบเดียวกับสากลใช้กันในการตีพิมพ์ครั้งหลัง
วางจำหน่าย: 7 มีนาคม 2008 [อ้างอิง]
แฟโร (Faroese) – สำนักพิมพ์ Bókadeild Føroya Lærarafelags
ประเทศ: หมู่เกาะแฟโร
ชื่อ: Harry Potter og Vitramannasteinurin
แปล: Gunnar Hoydal
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: ปี 2000 [อ้างอิง]
มราฐี (Marathi) – สำนักพิมพ์ Manjul Publishing House Pvt. Ltd.
ประเทศ: อินเดีย
ชื่อ: हॅरी पॉटर आणि परीस
แปล: Bal Urdhwareshe
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
มาซิโดเนีย (Macedonian) – สำนักพิมพ์ Kultura
ประเทศ: สาธารณรัฐมาซิโดเนีย
ชื่อ: Хари Потер и Каменот на мудроста
แปล: Blagorodna Bogoeska-Anćevska
ภาพปกโดย: Thomas Taylor เช่นเดียวกับภาษาอังกฤษของสำนักพิมพ์ Bloomsbury
วางจำหน่าย: 2 สิงหาคม 2001 [อ้างอิง]
มาลายาลัม (Malayalam) – สำนักพิมพ์ Manjul Publishing House Pvt. Ltd. (ปัจจุบันยกเลิกการผลิตแล้ว)
ประเทศ: รัฐเกรละ ประเทศอินเดีย
ชื่อ: ഹാരി പോട്ടര് രസായനക്കല്ല്
แปล: Dr.Radhika C. Nair [อ้างอิง]
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
ตีพิมพ์ครั้งแรก: ปี 2004
มองโกเลีย (Mongolian) – สำนักพิมพ์ Nepko Publishing (ลำดับภาษาที่ 65)
ประเทศ: มองโกเลีย
ชื่อ: Харри Поттер ба Шидэт Чулуу
แปล: Д.Аюуш
ภาพปก: เป็นงานออกแบบกราฟิกที่ใช้ภาพโปสเตอร์ภาพยนตร์แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับศิลาอาถรรพ์ของ Drew Struzan มาออกแบบให้เป็นงานคล้ายภาพ Vector กราฟิก แต่ไม่ปรากฏว่าใครเป็นผู้ออกแบบปกให้กับทางมองโกเลีย
วางจำหน่าย: เมษายน ปี 2009 [อ้างอิง]
ยูเครน (Ukrainian) – สำนักพิมพ์ A-BA-BA-HA-LA-MA-HA
ประเทศ: ยูเครน
ชื่อ: Гаррі Поттер і філософський камінь
แปล: Victor Morozov
ภาพปกโดย: Владислав Єрко (Vladyslav Yerko) ด้วยเทคนิคสีน้ำ ผสมสีฝุ่นเทมเพอรา และสีกว็อช บนผืนกระดาษ ออกแบบร่วมกับ Віктор Бариба (Victor Baryba)
วางจำหน่าย: คืนวันที่ 13 – 14 เมษายน 2002 [อ้างอิง]
เยอรมัน (German) – สำนักพิมพ์ Carlsen
ประเทศ: เยอรมัน, สวิสเซอร์แลนด์, ออสเตรีย, ลิกเตนสไตน์ และลักเซมเบิร์ก
ชื่อ: Harry Potter und der Stein der Weisen
แปล: Klaus Fritz
ภาพปกฉบับดั้งเดิมโดย: Sabine Wilharm จำหน่ายอย่างเป็นทางการ กรกฎาคม 1998 [อ้างอิง] ในรูปแบบบ็อกเซ็ต 1-4 ปี 2003 และแบบครบ 7 เล่ม ปี 2008
ภาพปกแบบที่สอง: ออกแบบในลักษณะของภาพถ่ายผสมการตกแต่งภาพเพิ่มเติม จำหน่ายอย่างเป็นทางการ 25 กุมภาพันธ์ 2000 [อ้างอิง]
ภาพปกฉลอง 10 ปี แฮร์รี่ พอตเตอร์: จำหน่ายอย่างเป็นทางการ 30 สิงหาคม 2013 [อ้างอิง] ออกแบบด้วยการใช้ความเป็นกรอบรูปในการออกแบบ โดยมีความพิเศษที่ขอบหนังสือจะเป็นข้อความคาถา เช่น Lumos หรือ Nox เป็นต้น ในรูปแบบของบ็อกเซ็ตรวม 7 เล่ม
รัสเซีย (Russian) – สำนักพิมพ์ Rosman (РОСМЭН)
ประเทศ: รัสเซีย
ชื่อ: Гарри Поттер и философский камень
แปล: Igor W. Oranskij และเปลี่ยนมาเป็น Марии Литвиновой ในปกล่าสุด
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic ในปี 2000
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic แต่ออกแบบเป็นเวอร์ชั่นพิเศษ ในปี 2003 [อ้างอิง]
ภาพปก: ปี 2004 [อ้างอิง]
ภาพปกผู้ใหญ่: ปี 2008 [อ้างอิง]
รัสเซีย (Russian) – สำนักพิมพ์ Махаон ในเครือ Азбука-Аттикус
สำนักพิมพ์ Machaon เป็นสำนักพิมพ์แห่งใหม่ที่นำผลงานแฮร์รี่ พอตเตอร์ ของทาง Rosman (РОСМЭН) มาปรับปรุงแก้ไขงานแปลใหม่ทั้งหมด
ประเทศ: รัสเซีย
ชื่อ: Гарри Поттер и философский камень
แปล: Maria Spivak (Мария Спивак) [อ้างอิง]
บรรณาธิการ: Anastasia Gryzunova (Анастасия Грызунова) [อ้างอิง]
ภาพปกแรกโดย: Kazu Kibuishi เช่นเดียวกับปก 15 ปีของอเมริกาที่ตีพิมพ์โดย Scholastic วางจำหน่ายในวันที่ 20 กุมภาพันธ์ 2014 [อ้างอิง]
โรมาเนีย (Romanian) – สำนักพิมพ์ Egmont Romania
ประเทศ: โรมาเนีย และมอลโดวา
ชื่อ: Harry Potter și Piatra Filozofală
แปล: Ioana Iepureanu
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic และมีการปรับปรุงการจัดวางหน้าปกใหม่อีกครั้ง ในเดือนธันวาคม ปี 2012 [อ้างอิง]
ละติน (Latin) – สำนักพิมพ์ Bloomsbury
ชื่อ: Harrius Potter et Philosophi Lapis
แปล: Peter Needham
ภาพปกโดย: Thomas Taylor วางจำหน่าย: 7 กรกฎาคม 2003 [อ้างอิง]
ภาพปกสองโดย: Jonny Duddle ด้วยเทคนิค Digital Painting เช่นเดียวกับปกสำหรับเด็กเวอร์ชั่นสองของภาษาอังกฤษแบบบริติช พิมพ์ครั้งแรกวันที่ 29 มกราคม 2015 [อ้างอิง]
ลักเซมเบิร์ก (Luxembourgish) – สำนักพิมพ์ Kairos Edition
ประเทศ: ลักเซมเบิร์ก
ชื่อ: Den Harry Potter an den Alchimistesteen
แปล: Florence Berg [อ้างอิง]
ภาพปกโดย: Thomas Taylor เช่นเดียวกับ Bloomsbury
วางจำหน่าย: ปี 2009 [อ้างอิง]
ลัตเวีย (Latvian) – สำนักพิมพ์ Jumava
ประเทศ: ลัดเวีย
ชื่อ: Harijs Poters un Filozofu akmens
แปล: Ingus Josts
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เช่นเดียวกับปกต้นฉบับอังกฤษแบบอเมริกันของ Scholastic
วางจำหน่าย: ต้นปี 2001 [อ้างอิง]
ลิทัวเนีย (Lithuanian) – สำนักพิมพ์ Alma Littera Company Limited
ประเทศ: ลิทัวเนีย
ชื่อ: Haris Poteris ir Išminties akmuo
แปล: Zita Marienė [อ้างอิง]
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เช่นเดียวกับปกต้นฉบับอังกฤษแบบอเมริกันของ Scholastic
วางจำหน่าย: 30 พฤศจิกายน ปี 2000 [อ้างอิง]
โลว์เยอรมัน (ภาษาถิ่นตอนเหนือของเยอรมัน) (Low German) – สำนักพิมพ์ Verlag Michael Jung
ประเทศ: เยอรมัน
ชื่อ: Harry Potter un de Wunnersteen
แปล: Hartmut Cyriacks และ Peter Nissen
ภาพปกโดย: Sabine Wilharm เช่นเดียวกับภาษาเยอรมันปกติ
วางจำหน่าย: 1 มกราคม 2002
เวลส์ (Welsh) – สำนักพิมพ์ Bloomsbury
ประเทศ: เวลส์
ชื่อ: Harri Potter a Maen yr Athronydd
แปล: Emily Huws
ภาพปกโดย: Thomas Taylor ผู้วาดภาพปกให้กับแฮร์รี่ พอตเตอร์คนแรก ด้วยเทคนิคสีน้ำ ในฉบับภาษาอังกฤษแบบบริติช ของ Bloomsbury
วางจำหน่าย: 18 ตุลาคม 2010 [อ้างอิง]
เวียดนาม (Vietnamese) – สำนักพิมพ์ Nhà Xuất Bản Trẻ (Youth Publishing House)
ประเทศ: เวียดนาม
ชื่อ: Harry Potter và Hòn Đá Phù Thủy
แปล: Lý Lan
ภาพปกครั้งแรก: วางจำหน่ายครั้งแรกอย่างเป็นทางการในวันที่ 12 กันยายน 2000 จำนวน 20,000 เล่ม [อ้างอิง]
ภาพปกสองโดย: Mary GrandPré เช่นเดียวกับปกต้นฉบับอังกฤษแบบอเมริกันของ Scholastic วางจำหน่ายในเดือนตุลาคม 2003 [อ้างอิง] มีการเปลี่ยนชื่อภาคเป็นแบบที่เห็นในปัจจุบัน
ภาพปกสามเนื่องในครบรอบ 10 ปี แฮร์รี่ พอตเตอร์ ในเวียดนามโดย: Clare Melinsky เทคนิคภาพพิมพ์ยาง เช่นเดียวกับปก Signature ของ Bloomsbury ในวันที่ 24 กุมภาพันธ์ 2011 [อ้างอิง]
ภาพปกสี่โดย: Michael Wildsmith ด้วยเทคนิคภาพถ่ายวัตถุ เช่นเดียวกับปกผู้ใหญ่ของ Bloomsbury วางจำหน่ายในเดือนมีนาคม 2013 [อ้างอิง]
สวีเดน (Swedish) – สำนักพิมพ์ Tiden ภายหลังเปลี่ยนชื่อเป็น Raben & Sjögren
ประเทศ: สวีเดน และฟินแลนด์
ชื่อ: Harry Potter och de vises sten
แปล: Lena Fries-Gedin
ภาพปกโดย: Alvaro Tapia ด้วยเทคนิคสีอะคริลิคบนผืนกระดาษ
วางจำหน่าย: ปี 2001 [อ้างอิง]
สเปน (Spanish) – สำนักพิมพ์ salamandra หรือ emecé
ประเทศ: สเปน, ละตินอเมริกา
ชื่อ: Harry Potter y la Piedra Filosofal
แปล: Alicia Dellepiane Rawson
ภาพปกแรกโดย: Dolores Avendano เทคนิคสีอะคริลิกบนกระดาษสีน้ำ แรกเริ่มใช้ภาพปกแบบเต็ม ก่อนจะเปลี่ยนมาใส่กรอบให้กับปก วางจำหน่ายครั้งแรกวันที่ 28 มีนาคม 2001 [อ้างอิง]
ภาพปกสองโดย: Tiago da Silva เทคนิค Digital Painting วางจำหน่ายใน 4 ธันวาคม 2014 [อ้างอิง]
สโลวัก (Slovak) – สำนักพิมพ์ Ikar
ประเทศ: สโลวาเกีย
ชื่อ: Harry Potter a Kameň mudrcov
แปล: Jana Petrikovičová
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับปกต้นฉบับอังกฤษแบบอเมริกันของ Scholastic
วางจำหน่าย: ตุลาคมปี 2000 [อ้างอิง]
สโลวีเนีย (Slovenian) – สำนักพิมพ์ Mladinska knjiga
ประเทศ: สาธารณรัฐสโลวีเนีย
ชื่อ: Harry Potter in Kamen modrosti
แปล: Jakob J. Kenda
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับปกต้นฉบับอังกฤษแบบอเมริกันของ Scholastic
วางจำหน่าย: 11 กรกฎาคม 2011 [อ้างอิง]
สิงหล (Sinhala) – สำนักพิมพ์ Sarasavi
ประเทศ: ศรีลังกา
ชื่อ: හැරී පොටර් සහ මායා ගල
แปล: Abhaya Hewawasam
ภาพปกโดย: Thomas Taylor เช่นเดียวกับปกแฮร์รี่ พอตเตอร์ ปกแรกในฉบับภาษาอังกฤษแบบบริติชโดยสำนักพิมพ์ Bloomsbury
วางจำหน่าย: ปี 2006
อ็อกซิตัน (Occitan) – สำนักพิมพ์ Per Noste Edicions
ประเทศ: ฝรั่งเศส
ชื่อ: Harry Potter e la pèira filosofau
แปล: Karina Richard Bòrdanava
ภาพปกโดย: Kalou [อ้างอิง]
วางจำหน่าย: 31 สิงหาคม 2009 จำนวน 200 เล่ม [อ้างอิง]
อังกฤษแบบบริติช (English UK) – สำนักพิมพ์ Bloomsbury
ประเทศ: สหราชอาณาจักร
ชื่อ: Harry Potter and the Philosopher’s Stone
ภาพปกแรกของโลกโดย: Thomas Taylor ผู้วาดภาพปกให้กับแฮร์รี่ พอตเตอร์คนแรก ด้วยเทคนิคสีน้ำ กำหนดวางจำหน่ายอย่างเป็นทางการ 26 มิถุนายน 1997 ซึ่งมีจำนวน 500 เล่มที่น่าจะเป็นปกแรกสุดของแฮร์รี่ พอตเตอร์ ที่มีการผลิตขึ้น โดยมีเพียง 500 เล่มเท่านั้น 350 เล่มแรกมอบให้ห้องสมุดและร้านหนังสือ และอีก 150 เล่ม เป็นของที่ระลึกมอบให้แก่สื่อต่างๆ ทั้งหมดเป็นปกพิเศษเฉพาะ ในช่วงมิถุนายน 1997 ตามมาด้วยการปรับปรุงรูปเล่มอีกครั้งในวันที่ 1 กันยายน 1997 [อ้างอิง] และแบบขนาดใหญ่พิเศษ ในวันที่ 1 มิถุนายน 2001 [อ้างอิง]
ภาพปก Celebratory Edition: Thomas Taylor เช่นเคย แต่มีการออกแบบเพื่อเป็นการฉลองให้แฮร์รี่ พอตเตอร์ กับศิลาอาถรรพ์ ที่เข้าฉายเป็นครั้งแรก ในรูปแบบปกอ่อน วางจำหน่ายในวันที่ 1 พฤศจิกายน 2001 [อ้างอิง]
ภาพปก Deluxe Editions หรือ Special Editions โดย: Thomas Taylor เช่นเคย แต่มีการออกแบบพิเศษหุ้มผ้าสวยงาม วางจำหน่ายในวันที่ 27 กันยายน 1999 จำนวน 4,000 เล่ม [อ้างอิง The Harry Potter Journey]
ภาพปกผู้ใหญ่ปกแรกโดย: William Webb ที่่ออกแบบโดยใช้ภาพถ่ายรถไฟ Norfolk & Western Railway ของ O. Winston Link (ซึ่งเสียชีวิตลงในปี 2001) เป็นภาพแทนรถไฟสายด่วนฮอกวอตส์ จำหน่ายในปี 1998 (ปัจจุบันไม่มีการผลิตแล้ว)
ภาพปกผู้ใหญ่แบบที่สองโดย: Michael Wildsmith ด้วยเทคนิคภาพถ่ายวัตถุ ในวันที่ 10 กรกฎาคม 2002 [อ้างอิง The Harry Potter Journey] และปรับปรุงการจัดวางเลย์เอาท์ปกใหม่อีกครั้งในวันที่ 1 ธันวาคม 2004 [อ้างอิง]
ภาพปก 21 Great Bloomsbury Reads for the 21st Century.: ภาพปกพิเศษเนื่องในโอกาสฉลองศตวรรษที่ 21 โดยใช้ภาพเล่มจริงของแฮร์รี่ พอตเตอร์ กับศิลาอาถรรพ์มาจัดวางเป็นหน้าปกแบบเรียบๆ ถ่ายโดย Michael Wildsmith ผู้ออกแบบปกผู้ใหญ่แบบที่ 2 เพื่อสื่อสารถึงการเป็นหนังสือยอดเยี่ยมของ Bloomsbury ในศตวรรษที่ 21 โดยแฮร์รี่ พอตเตอร์ กับศิลาอาถรรพ์เป็นลำดับที่ 6 จากทั้ง 21 เล่มของสำนักพิมพ์ Bloomsbury ในวันที่ 2 มกราคม 2007 [อ้างอิง]
ภาพปกฉบับลายเซ็นโดย: Clare Melinsky เทคนิคภาพพิมพ์ยาง ผลิตขึ้นมาเนื่องในโอกาสครบรอบ 15 ปีแฮร์รี่ พอตเตอร์ กำหนดวางจำหน่ายอย่างเป็นทางการ 1 พฤศจิกายน 2010
ภาพปกผู้ใหญ่แบบที่สามโดย: Andrew Davidson เทคนิคภาพพิมพ์ไม้ กำหนดวางจำหน่ายอย่างเป็นทางการ 18 กรกฎาคม 2013
ภาพปกสำหรับเด็กแบบที่สองโดย: Jonny Duddle เทคนิค Digital Painting เปิดตัวปกครั้งแรก 20 มีนาคม 2014 กำหนดวางจำหน่ายอย่างเป็นทางการ 1 กันยายน 2014
ภาพปกพิเศษ Slipcase Edition โดย: Jonny Duddle ออกแบบเป็นภาพลายเส้นบนกล่องบรรจุหนังสือแฮร์รี่ พอตเตอร์ กับศิลาอาถรรพ์ เปิดตัวให้สั่งจองในวันที่ 9 มกราคม 2015 และวางจำหน่ายอย่างเป็นทางการในวันที่ 5 กุมภาพันธ์ 2015 [อ้างอิง]
ภาพปก Illustrated Edition โดย: Jim Kay ที่กำหนดวางจำหน่ายทางการ 6 ตุลาคม 2015 ด้วยเทคนิคภาพสีน้ำมัน ผสมสีพาสเทล สีน้ำ และดินสอ [อ้างอิง] ออกแบบโดยพิมพ์สี่สีทั้งเล่ม รายละเอียดปก คลิก!
อังกฤษแบบอเมริกัน (English US) – สำนักพิมพ์ Scholastic
ประเทศ: สหรัฐอเมริกา
ชื่อ: Harry Potter and the Sorcerer’s Stone
ภาพปกแรกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เปิดตัวและจำหน่ายอย่างเป็นทางการในวันที่ 1 กันยายน 1998 (แต่ในหนังสือระบุเป็น ตุลาคม 1998) จำนวน 50,000 เล่ม [อ้างอิง] ในรูปแบบปกแข็ง และผลิตแบบปกอ่อนในวันที่ 8 กันยายน 1999 [อ้างอิง] มีการปรับปรุงรูปแบบปกเล็กน้อยในเดือนพฤศจิกายน 2003 ในรูปแบบ Reinforced Library Edition โดยเปลี่ยนสีโลโก้ Harry Potter จากสีเหลืองเป็นพิมพ์ทอง [อ้างอิง]
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล แต่ออกแบบพิเศษโดย David Saylor วางจำหน่ายในวันที่ 11 พฤศจิกายน 2000 จำนวน 100,000 เล่ม [อ้างอิง The Harry Potter Journey] [อ้างอิง] ด้วยปกหนังเคลือบทองสวยงาม ภายในมีภาพวาดลายมือของเจ.เค.โรว์ลิ่ง เป็นภาพของแฮร์รี่ พอตเตอร์ ในบ้านเดอร์สลีย์ ที่วาดไว้ตั้งแต่เดือนสิงหาคม 1995
ภาพปก Mass Market Edition: โดยใช้ภาพประกอบบท “นิโคลัส แฟลมเมล” ของ Mary GrandPré มาใช้ในการออกแบบ วางจำหน่ายในเดือน พฤศจิกายน 2001 [อ้างอิง The Harry Potter Journey] เพื่อฉลองให้กับการเป็นหนังสือขายดี
ภาพปก Exclusive Scholastic School Market Edition: ออกแบบและวาดภาพปกใหม่โดย Mary GrandPré โดยบอกเล่าถึงเหตุการณ์ซื้อไม้กายสิทธิ์ของแฮร์รี่ พอตเตอร์ ที่ร้านของโอลลิแวนเดอร์ ในปี 2008 [อ้างอิง The Harry Potter Journey] ปัจจุบันเป็นปกหายากที่มีราคาแพงมากกว่า 6,000 บาท
ภาพปก Special Anniversary Edition of Harry Potter and the Sorcerer’s Stone: เป็นปกวาดพิเศษฉลองครบรอบ 10 ปีของแฮร์รี่ พอตเตอร์ กับศิลาอาถรรพ์ ที่วาดโดย Mary GrandPré เช่นเคย จำหน่ายอย่างเป็นทางการในวันที่ 23 กันยายน 2008 [อ้างอิง] ภายในมีภาพวาดเซเวอรัส สเนปที่ เจ.เค.โรว์ลิ่ง วาดไว้ในปี 1993 อีกด้วย
ภาพปกครบรอบ 15 ปี แฮร์รี่ พอตเตอร์ในอเมริกาโดย: Kazu Kibuishi เทคนิค Digital Painting ซึ่งเปิดตัวปกครั้งแรกในวันที่ 13 กุมภาพันธ์ 2013 และจำหน่ายอย่างเป็นทางการ 27 สิงหาคม 2013
ภาพปก Illustrated Edition เป็นผลงานที่มีต้นฉบับมาจากอังกฤษของสำนักพิมพ์ Bloomsbury โดย Jim Kay ความพิเศษอยู่ที่พิมพ์สี่สีทั้งเล่ม กำหนดวางจำหน่ายอย่างเป็นทางการ 6 ตุลาคม 2015 รายละเอียดปก คลิก!
อัสตูเรีย (Asturian) – สำนักพิมพ์ Ediciones Trabe (ลำดับภาษาที่ 66)
ประเทศ: แคว้นอัสตูเรีย สเปน
ชื่อ: Harry Potter y la piedra filosofal
แปล: Xesús González Rato [อ้างอิง]
ภาพปกที่เน้นให้ดูเหมือนภาพวาดของเด็กๆ ที่มีลายเส้นและการลงสีแบบง่ายๆ และมีการออกแบบคล้ายกับภาพปกของสเปน ที่วาดโดย Dolores Avendano สังเกตจากการมีหมาสามหัวอยู่ในปราสาท ยูนิคอร์น และแฮร์รี่ขี่ไม้กวาด แต่มีการจัดวางองค์ประกอบที่แตกต่างกัน
วางจำหน่าย: 2009 [อ้างอิง]
อารบิก (Arabic) – สำนักพิมพ์ Nahdet Misr
ประเทศ: อาหรับ
ชื่อ: هاري بوتر وحجر الفيلسوف
แปล: Muhammad Ibrahim
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic’
วางจำหน่าย: 1 มกราคม 2008
อาร์มีเนีย (Armenian) – สำนักพิมพ์ Gasprint Publishing House
ประเทศ: อาร์มีเนีย
ชื่อ: Հարի Պոտերը և Փիլիսոփայական քարը
วางจำหน่าย: ปี 2008
อินโดนีเซีย (Indonesian) – สำนักพิมพ์ Penerbit PT Gramedia Pustaka Utama
ประเทศ: อินโดนีเซีย
ชื่อ: Harry Potter dan Batu Bertuah
แปล: Listiana Srisanti
ภาพปกแรกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic วางจำหน่าย: กันยายน 2000 [อ้างอิง]
ภาพปกสองโดย: Nicholas Filbert วางจำหน่าย: 20 มีนาคม 2017 และเผยแพร่ต่อยังที่อื่นๆ 23 มีนาคม 2017 [อ้างอิง]
อิตาเลียน (Italian) – สำนักพิมพ์ Adriano Salani Editore
ประเทศ: อิตาลี, ซานมารีโน และสวิสเซอร์แลนด์
ชื่อ: Harry Potter e la Pietra Filosofale
แปล: Marina Astrologo
ภาพปกแรกโดย: Serena Riglietti ด้วยเทคนิคการวาดด้วยดินสอและลงสีด้วยสีน้ำ ในครั้งแรกที่ตีพิมพ์ แฮร์รี่ พอตเตอร์ ของเรายังไม่ได้ใส่แว่นตา และมาเพิ่มแว่นตาให้ในภายหลัง ซึ่งเหตุผลที่แฮร์รี่ใส่หมวกหนู ก็คงจะมาจากช่วงคริสต์มาสที่เขาดึงประทัดคริสต์มาสได้หนูตัวเป็นๆ ที่นอนอยู่ข้างๆ ในรูป และหมวกนายพลเรือตรี รวมถึงชุดหมากรุกพ่อมดด้วย ซึ่งผู้วาดคงเปลี่ยนหมวดเป็นหมวกหนูเพื่อให้ดูน่ารักมากขึ้น วางจำหน่ายในเดือนพฤษภาคม 1998 จำนวน 20,000 เล่ม [อ้างอิง] และมีการปรับปรุงหน้าปกอย่างต่อเนื่อง
ภาพปกสองโดย: Clare Melinsky เทคนิคภาพพิมพ์ยาง เช่นเดียวกับปก Signature Collection ของอังกฤษ (UK) วางจำหน่าย 14 กรกฎาคม 2011 [อ้างอิง]
ภาพปกสามโดย: Kazu Kibuishi เช่นเดียวกับปก 15 ปีแฮร์รี่ พอตเตอร์ ของอเมริกา วางจำหน่าย 17 ตุลาคม 2013 [อ้างอิง]
ภาพปกสี่โดย: Ien van Laanen เช่นเดียวกับปกภาษาดัตช์ วางจำหน่าย 29 พฤษภาคม 2014 [อ้างอิง]
อูรดู (Urdu) – สำนักพิมพ์ Oxford University Press
ประเทศ: ปากีสถาน
ชื่อ: هیرى پوٹر اور پارس پتهر
แปล: Darakhshanda Asghar Khokhar
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: ปี 2003 [อ้างอิง]
เอสโตเนีย (Estonian) – สำนักพิมพ์ Varrak
ประเทศ: เอสโตเนีย
ชื่อ: Harry Potter ja tarkade kivi
แปล: Krista Kaer
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: ปี 2000
แอลเบเนีย (Albanian) – สำนักพิมพ์ Dituria
ประเทศ: แอลเบเนีย
ชื่อ: Harry Potter dhe guri filozofal
แปล: Amik Kasoruho
ภาพปกแรกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
ภาพปกสองโดย: Sabine Wilharm เช่นเดียวกับปกภาษาเยอรมัน
ภาพปกสามโดย: Serena Riglietti ด้วยเทคนิคการวาดด้วยดินสอและลงสีด้วยสีน้ำ เช่นเดียวกับปกภาษาอิตาเลียน (ไม่มีข้อมูลยืนยันว่าปกใดมาก่อนหรือหลัง และผลิตออกมาในปีใด)
วางจำหน่าย: ปี 2001 [อ้างอิง]
แอฟริคานส์ (Afrikaans) – สำนักพิมพ์ Human & Rousseau
ประเทศ: แอฟริกาใต้
ชื่อ: Harry Potter en die Towenaar se Steen
แปล: Janie Oosthuysen
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: ปี 2000 [อ้างอิง]
ไอซ์แลนด์ (Icelandic) – สำนักพิมพ์ Bjartur
ประเทศ: ไอซ์แลนด์
ชื่อ: Harry Potter og viskusteinninn
แปล: Helga Haraldsdóttir
ภาพปกสองโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: ปี 1999 [อ้างอิง]
ไอริช (Irish) – สำนักพิมพ์ Bloomsbury
ประเทศ: ไอร์แลนด์ และอังกฤษ
ชื่อ: Harry Potter agus an Órchloch
แปล: Máire Nic Mhaoláin a d’aistrigh
ภาพปกโดย: Thomas Taylor เช่นเดียวกับสำนักพิมพ์ Bloomsbury
วางจำหน่าย: 4 ตุลาคม 2004 [อ้างอิง]
ฮังการี (Hungarian) – สำนักพิมพ์ Animus
ประเทศ: ฮังการี
ชื่อ: Harry Potter és a bölcsek köve
แปล: Tóth Tamás Boldizsár
ภาพปกสองโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่ายครั้งแรก: ปี 1999 [อ้างอิง]
ฮินดี (Hindi) – สำนักพิมพ์ Manjul Publishing House Pvt. Ltd.
ประเทศ: อินเดีย
ชื่อ: हैरी पॉटर और पारस पत्थर
แปล: Sudhir Dixit (सुधीर दीक्षित)
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: 1 มกราคม 2003 [อ้างอิง]
ฮีบรู (Hebrew) – สำนักพิมพ์ Miskal Ltd.
ประเทศ: อิสราเอล
ชื่อ: הארי פוטר ואבן החכמים
แปล: Gili Bar-Hillel (גילי בר-הלל)
ภาพปกโดย: Mary GrandPré เทคนิคสีพาสเทล เช่นเดียวกับ Scholastic
วางจำหน่าย: 1999 [อ้างอิง]
ขอบคุณน้องจุ๊ (Jatuporn Uchuwat) ที่ช่วยเรื่องชื่อนักแปลและนักวาดภาพประกอบชาวจีนด้วยครับ ขอบคุณ Afsal S Shajahan เพื่อนแฮร์รี่ชาวอินเดีย ที่ให้ข้อมูลปกและชื่อแฮร์รี่ พอตเตอร์ภาษามาลายาลัย รวมถึง Yu Potter ที่ให้ข้อมูลเกี่ยวกับปกภาษาอิตาเลียน และที่สำคัญ ขอบคุณตัวเองที่ทานทนความขี้เกียจและรวบรวมข้อมูลมาตลอด 6 เดือนเต็มๆ ตั้งแต่วันที่ 25 กรกฎาคม 2014 ^ ^ และเห็นจะขาดไม่ได้ก็คือ Google ที่ผลิตระบบแปลภาษาดีๆ ฐานข้อมูลขั้นเทพ ให้การรวบรวมข้อมูลเหล่านี้เป็นไปได้ง่ายขึ้น
มีภาษากรีกโบราณด้วยแฮะ
แอดนี่อยากได้ทุกปกเลย 555
โอ๊ะ อยากได้เยอรมันปกแบบเดิมเพราะเท่ดี แต่ปกใหม่ก็ล้ำได้อีก สมแล้วที่เป็นเยอรมัน *กราบ*
อยากได้ทุกปกเลยเหมือนกัน 55555+
บางทีหาเจอ เงินมี แต่ไม่ส่งไทยนี่เฟลมหันต์ 55+
บางทีก็อิจฉาประเทศบัลแกเรีย ฝรั่งเศส อะไรอย่างนี้ คือ แบบ ตัวละครในแฮร์รี่ พอตเตอร์ วิกเตอร์ ครัม หรือ เฟลอร์ เดลากูล อย่างนี้ เป็นคนประเทศบัลแกเรียหรือฝรั่งเศสคงดีใจตายที่มีตัวละครในเรื่องที่ชอบเป้นคนชาติตัวเองด้วย ถ้ามีตัวละครที่เป็นคนไทยโผล่มานี่คือเราคงรักตัวละครนั้นไปเลยแหละ(ถ้ามีนะ)
นั่นซิครับ จริงๆ แค่มีทีมงานชาวไทยก็บ้าแล้ว
ขอบคุณสำหรับข้อมูลดีๆจัา ว่าจะเริ่มเก็บสะสมละ เข้ามาดูนี่กิเลสเกิดมาก เริ่มไม่ถูกย 5555
Great job you’ve done!
I’m a collector of foreign editions of “Harry Potter” books (at now with my wife we have over 160 books in 78 different languages editions) and I’m really glad to see such fantastic article. Congratulations!
Greetings from Poland!
Thank you very much. U r my idol!